What is 'PLAN panta ta Ethne'? |
The phrase 'panta ta Ethne' is the Koine Greek origin of what translates today in most English New Testaments as 'all nations.' The phrase appears in two of the five post-resurrection conversations Jesus of Nazareth had with his bewildered disciples when he mandated they, and all who would follow, take His full Gospel of the Kingdom to 'all nations' (cf. Luke 24:47 and Matthew 28:19). The original meaning of the phrase has nothing to do with what is commonly thought today as geopolitical nation-states; rather, to be precise, the translation 'all ethnicities' better captures the essence of the phrase with its easy association in English to the Greek word 'Ethne.' With this understanding in mind PLAN panta ta Ethne endeavors to do its part to assure the message of Jesus is powerfully demonstrated, clearly proclaimed and ultimately embraced by as many people as possible of whatever unengaged and unreached people group remaining - groups that identify themselves by their unique culture, language, sense of self-determination and belonging.
|
|
33 COUNTRIES |
Vertical Divider
PROVIDING TRAINING IN:
MULTIPLE LOCATIONS |
Vertical Divider
3,184
|
Latin America:
Once a mission field, today a mission force
Once a mission field, today a mission force